“天風吹落五更霜”的意思及全詩出處和翻譯賞析
“天風吹落五更霜”全詩
傳道荊公曾曉渡,天風吹落五更霜。
分類:
《藤溪懷古》鮑若虛 翻譯、賞析和詩意
《藤溪懷古》是宋代詩人鮑若虛所創作的一首詩詞。以下是該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
藤溪懷古
小橋流水去茫茫,隔岸何人在一方。
傳道荊公曾曉渡,天風吹落五更霜。
譯文:
小橋上的流水向遠處流淌,對岸的人在那一片。
荊公曾經傳道于此,天風吹落了五更的霜。
詩意:
《藤溪懷古》通過描繪藤溪流水和橋邊景物,表達了對過去歲月和歷史人物的思念之情。詩人提到了傳道荊公,暗示了這個地方曾經有過重要的歷史事件或人物,而現在歲月已逝,只剩下冷寂的風霜。整首詩以自然景物為背景,抒發了詩人對逝去時光和人事的感慨之情。
賞析:
《藤溪懷古》以簡潔明快的語言描繪了小橋和流水,營造出一種寧靜而閑適的氛圍。通過詩人的視角,讀者仿佛置身于藤溪之畔,感受到了被歲月洗禮過的寧靜與凄美。詩中提到的傳道荊公,使整首詩具有了歷史的厚重感,也給人們帶來了一種對過去時光的思考和回憶。最后一句“天風吹落五更霜”以自然景物的描寫表達了歲月的無情和人事的消逝,給整首詩增添了一絲蕭瑟之感。
《藤溪懷古》以簡練的語言和深沉的情感,通過對自然景物的描繪,喚起了人們對過去時光和歷史人物的思念之情。這首詩詞通過對橋流水和風霜的描寫,傳達了時間的流逝和人事的更迭,以及對歷史的追溯和思考。整體上,這首詩詞展示了詩人的感傷和對逝去歲月的深深思念,給人一種靜謐而凄美的感覺。
“天風吹落五更霜”全詩拼音讀音對照參考
téng xī huái gǔ
藤溪懷古
xiǎo qiáo liú shuǐ qù máng máng, gé àn hé rén zài yī fāng.
小橋流水去茫茫,隔岸何人在一方。
chuán dào jīng gōng céng xiǎo dù, tiān fēng chuī luò wǔ gēng shuāng.
傳道荊公曾曉渡,天風吹落五更霜。
“天風吹落五更霜”平仄韻腳
平仄:平平平仄仄平平
韻腳:(平韻) 下平七陽 * 平仄拼音來自網絡,僅供參考;詩句韻腳有多個的時候,對比全詩即可判斷。