《竹枝曲》 顧況
帝子蒼梧不復歸,洞庭葉下荊云飛。
巴人夜唱竹枝后,腸斷曉猿聲漸稀。
巴人夜唱竹枝后,腸斷曉猿聲漸稀。
分類:
竹枝
作者簡介(顧況)

顧況(約727—約815)字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱),晚年自號悲翁,漢族,蘇州海鹽橫山人(今在浙江海寧境內),唐代詩人、畫家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山。
《竹枝曲》顧況 翻譯、賞析和詩意
《竹枝曲》中文譯文:
帝子蒼梧不再歸,洞庭湖上荊棘煙飛。
巴人夜晚唱著竹枝曲,我的心在猿聲漸漸消散。
詩意和賞析:
這首詩詞描寫了一位帝子離開蒼梧不再歸來的情景,以及在洞庭湖邊荊棘煙飛的景象。接著描述了在夜晚,巴人們唱著竹枝曲,聽著猿聲的時候,作者的心情猶如我的心在猿聲中漸漸消散。
這首詩詞以簡潔而含蓄的語言表達了作者的思想和情感。帝子蒼梧不再歸來,洞庭湖上的景色反映了作者內心的孤寂與無奈。巴人夜晚唱竹枝曲,猿聲漸稀,詩句中的巴人唱竹枝曲與猿聲漸稀的描繪,增添了一絲憂郁與幽寂的感覺。
整首詩以孤寂的意境為主線,表達了人生的離愁別緒和無法抵擋的歲月流轉。同時,通過反復的對比和意象的運用,突出了主觀情感和寫實景物的對比,給人以深深的感觸。
《竹枝曲》顧況 拼音讀音參考
zhú zhī qū
竹枝曲
dì zi cāng wú bù fù guī, dòng tíng yè xià jīng yún fēi.
帝子蒼梧不復歸,洞庭葉下荊云飛。
bā rén yè chàng zhú zhī hòu, cháng duàn xiǎo yuán shēng jiàn xī.
巴人夜唱竹枝后,腸斷曉猿聲漸稀。
網友評論
更多詩詞分類
* 《竹枝曲》顧況專題為您介紹《竹枝曲》顧況的詩詞全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、詩意詞意以及網友評論信息。