《柳》 李嶠
楊柳郁氤氳,金堤總翠氛。
庭前花類雪,樓際葉如云。
列宿分龍影,芳池寫鳳文。
短簫何以奏,攀折為思君。
庭前花類雪,樓際葉如云。
列宿分龍影,芳池寫鳳文。
短簫何以奏,攀折為思君。
分類:
作者簡介(李嶠)
《柳》李嶠 翻譯、賞析和詩意
詩詞的中文譯文如下:
柳樹郁郁蔥蔥,金堤上翠綠氛。庭前花兒如雪,樓際樹葉似云。星宿在柳樹下映出龍的影子,芳草池塘寫滿鳳的圖案。我拿起短笛要吹奏,但因為思念君而停了手。
這首詩詞描寫了一個美麗的景象,以柳樹為主題。詩人通過描述柳樹郁郁蔥蔥的樣子,以及金堤上形成的翠綠光芒,展現了柳樹的生機盎然,以及它所帶來的清新和美麗。庭前的花朵像雪一樣潔白,樓際的樹葉像云一樣飄逸,形成了一幅美麗非凡的景色。夜晚,星星在柳樹下閃爍,呈現出龍的影子;芳草池塘上寫滿了鳳的圖案,生動而美麗。詩人想吹奏短笛,表達對君的思念之情,但最終只停在了想念的階段。
這首詩詞以唐代的典型手法描繪了一個美麗的自然景色,展示了詩人對自然的敏感和感悟。通過眾多獨特的意象,詩人刻畫出柳樹的生命力和光芒,凸顯了自然的魅力。同時,詩人以柳樹為象征,抒發了對君的思念和深情之情。整首詩詞既展示了自然的美麗與生命力,也表達了詩人內心的柔情與牽掛。
《柳》李嶠 拼音讀音參考
liǔ
柳
yáng liǔ yù yīn yūn, jīn dī zǒng cuì fēn.
楊柳郁氤氳,金堤總翠氛。
tíng qián huā lèi xuě, lóu jì yè rú yún.
庭前花類雪,樓際葉如云。
liè sù fèn lóng yǐng, fāng chí xiě fèng wén.
列宿分龍影,芳池寫鳳文。
duǎn xiāo hé yǐ zòu, pān zhé wèi sī jūn.
短簫何以奏,攀折為思君。
網友評論
更多詩詞分類
* 《柳》專題為您介紹柳古詩,柳李嶠的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。