《席》 李嶠
避席承宣父,重筵揖戴公。
桂香浮半月,蘭氣襲回風。
舞拂丹霞上,歌清白雪中。
佇將文綺色,舒卷帝王宮。
桂香浮半月,蘭氣襲回風。
舞拂丹霞上,歌清白雪中。
佇將文綺色,舒卷帝王宮。
分類:
作者簡介(李嶠)
《席》李嶠 翻譯、賞析和詩意
《席》這首詩是唐代詩人李嶠所作,描述了宴席上的場景和氛圍。
中文譯文:
避開座位,向宴席主人接過酒杯;
恭敬地向高貴的客人敬禮。
桂花的香氣漂浮在半個月亮上,
蘭花的清香襲來回風中。
舞者在紅霞中翩翩起舞,
歌手歌唱在潔白的雪中。
細細品味那絢麗的色彩,
展開皇宮中的錦繡之宴。
詩意:
這首詩以形象的描寫展現了宴席上的熱鬧和繁華,詩人巧妙地運用了花香飄逸、舞蹈歌唱等細節,表達了一種繁榮昌盛的氛圍。詩人以樸實的語言,描繪了豪華的場面,給讀者帶來了視覺和感觸雙重的享受。
賞析:
這首詩以飽滿的意象和細膩的描寫展現了唐代宴會的繁華和盛況。詩中嶠人通過描述悠悠紅塵中的豪華宴席,將讀者引入到一場璀璨絢麗的盛宴中來,仿佛能感受到其中蘊含的喜悅和祥和之氛圍。整首詩以花香和舞蹈為線索,展現出宴席上的熱鬧和快樂,再通過色彩和紋樣為細節來豐富詩的意境。同時,詩句簡練明了,用詞凝練而富有節奏感,展示了唐代詩人的才華和藝術造詣。
《席》李嶠 拼音讀音參考
xí
席
bì xí chéng xuān fù, zhòng yán yī dài gōng.
避席承宣父,重筵揖戴公。
guì xiāng fú bàn yuè, lán qì xí huí fēng.
桂香浮半月,蘭氣襲回風。
wǔ fú dān xiá shàng, gē qīng bái xuě zhōng.
舞拂丹霞上,歌清白雪中。
zhù jiāng wén qǐ sè, shū juàn dì wáng gōng.
佇將文綺色,舒卷帝王宮。
網友評論
更多詩詞分類
* 《席》專題為您介紹席古詩,席李嶠的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。