《門》 李嶠
奕奕彤闈下,煌煌紫禁隈。
阿房萬戶列,閶闔九重開。
疏廣遺榮去,于公待駟來。
詎知金馬側,方朔有奇才。
阿房萬戶列,閶闔九重開。
疏廣遺榮去,于公待駟來。
詎知金馬側,方朔有奇才。
分類:
作者簡介(李嶠)
《門》李嶠 翻譯、賞析和詩意
《門》
奕奕彤闈下,
煌煌紫禁隈。
阿房萬戶列,
閶闔九重開。
疏廣遺榮去,
于公待駟來。
詎知金馬側,
方朔有奇才。
中文譯文:
華麗的大門下,
閃耀著紫禁城的輝煌。
阿房宮的萬戶敞開,
九重宮闕佇立。
豐功偉業可謂廣泛,
韜略才智是方朔的。
誰知道金馬旁的人,
如此有非凡的才能。
詩意:
這首詩寫了一個門的景象,詩人以形容紫禁城為彤闈,形容宮殿煌煌壯麗為紫禁隈。描繪了阿房宮的萬戶列,九重宮闕的景象,表達出壯麗宏大的氣勢。詩人通過描述“疏廣遺榮去,于公待駟來”的句子,表達出門代表著權勢和榮耀的含義,預示著新的輝煌事業即將開始。最后兩句描寫了方朔這個人物,將他與金馬相比,表達出方朔的非凡才華。
賞析:
這首詩以形象鮮明的描寫,展現了唐代紫禁城的莊嚴壯麗,通過描繪阿房宮的景象,表達了門代表權勢和榮耀的象征意義。同時,在最后兩句中,詩人以金馬與方朔相對比,給人以方朔具備非凡才能之感。整首詩通過雄渾豪邁的氣勢和瑰麗宏大的描繪,展現了唐代帝國的輝煌和方朔的卓越才智。
《門》李嶠 拼音讀音參考
mén
門
yì yì tóng wéi xià, huáng huáng zǐ jìn wēi.
奕奕彤闈下,煌煌紫禁隈。
ē páng wàn hù liè, chāng hé jiǔ chóng kāi.
阿房萬戶列,閶闔九重開。
shū guǎng yí róng qù, yú gōng dài sì lái.
疏廣遺榮去,于公待駟來。
jù zhī jīn mǎ cè, fāng shuò yǒu qí cái.
詎知金馬側,方朔有奇才。
網友評論
更多詩詞分類
* 《門》專題為您介紹門古詩,門李嶠的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。