《漁父詞(其五)》 薛師石
春融水暖百花開。
獨棹扁舟過釣臺。
鷗與鷺,莫相猜。
不是逃名不肯來。
獨棹扁舟過釣臺。
鷗與鷺,莫相猜。
不是逃名不肯來。
分類:
《漁父詞(其五)》薛師石 翻譯、賞析和詩意
漁父詞(其五)
春融水暖百花開,
獨棹扁舟過釣臺。
鷗與鷺,莫相猜。
不是逃名不肯來。
中文譯文:
春天融化,水變暖,百花開放。
我獨自駕著小船經過釣臺。
不要猜測鷗鳥和鷺鳥的深淺。
它們只是不想離開尋找名聲。
詩意:
這首詩以漁父為主角,通過描述春天水暖花開的景象以及漁父獨自劃船經過釣臺,表達了自然界的美景和漁父的寧靜與自在。最后的兩句告訴我們,鷗鳥和鷺鳥不是因為逃避名聲才不肯來,而是它們有自己的生活方式和追求。
賞析:
這首詩以簡潔的文字描繪了春天的美景和漁父的生活,整體氛圍清新宜人。通過描寫漁父獨自航行,表達了一種寧靜和獨立自在的生活態度。最后兩句揭示了鷗鳥和鷺鳥的真正選擇,暗示人們要理解每個生命的選擇和追求。整體而言,這首詩給人一種純粹和舒暢的感覺,展現了自然和人的和諧相處。
《漁父詞(其五)》薛師石 拼音讀音參考
yú fù cí qí wǔ
漁父詞(其五)
chūn róng shuǐ nuǎn bǎi huā kāi.
春融水暖百花開。
dú zhào piān zhōu guò diào tái.
獨棹扁舟過釣臺。
ōu yǔ lù, mò xiāng cāi.
鷗與鷺,莫相猜。
bú shì táo míng bù kěn lái.
不是逃名不肯來。
網友評論
更多詩詞分類
* 《漁父詞(其五)》專題為您介紹漁父詞(其五)古詩,漁父詞(其五)薛師石的古詩全文、翻譯備注、注釋釋文、拼音讀音、品鑒賞析、古詩詩意以及網友評論信息。