《鎮西》 蔡伸
傷心聽、曉鐘殘漏。
凝情久。
記紅窗夜雪,促膝圍爐,交杯勸酒。
如今頓孤歡偶。
念別后。
菱花清鏡里。
眉峰暗斗。
想標容、怎禁銷瘦。
忍回首。
但云箋妙墨,鴛錦啼妝,依然似舊。
臨風淚沾襟袖。
作者簡介(蔡伸)
蔡伸(1088—1156)字伸道,號友古居士,莆田(今屬福建)人,蔡襄孫。政和五年(1115)進士。宣和年間,出知濰州北海縣、通判徐州。趙構以康王開大元帥幕府,伸間道謁軍門,留置幕府。南渡后,通判真州,除知滁州。秦檜當國,以趙鼎黨被罷,主管臺州崇道觀。紹興九年(1139),起知徐州,改知德安府。后為浙東安撫司參謀官,提舉崇道觀。紹興二十六年卒,年六十九。《宋史翼》有傳。伸少有文名,擅書法,得祖襄筆意。工詞,與向子諲同官彭城漕屬,屢有酬贈。有《友古居士詞》一卷。 存詞175首。
《鎮西》蔡伸 翻譯、賞析和詩意
《鎮西》是一首宋代的詩詞,作者是蔡伸。以下是這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
秋風吹暗雨,重衾寒透。
Translation: The autumn wind blows with heavy rain, penetrating the cold quilt.
詩意:這句描述了秋天的景象,秋風凄冷,雨水不斷,使得人們在被子中感到寒冷。它也隱喻了詩人內心的孤獨和憂傷。
傷心聽、曉鐘殘漏。凝情久。
Translation: With a sorrowful heart, I listen to the fading sound of the morning bell. Long have I remained immersed in deep emotions.
詩意:詩人用曉鐘殘漏的聲音表達了自己內心的傷感和凄涼。他久久地凝思在內心的情感中,無法自拔。
記紅窗夜雪,促膝圍爐,交杯勸酒。
Translation: I remember the night snowfall outside the red window, sitting close to the stove, raising cups and toasting.
詩意:詩人回憶起紅窗下的夜雪,與朋友們圍坐在火爐旁,舉杯共飲。這描繪了一個溫馨而快樂的場景,展示了人們相互關懷和團結友愛的情感。
如今頓孤歡偶。念別后。
Translation: Now I suddenly find myself in lonely solitude, remembering the separation.
詩意:詩人現在突然發覺自己孤獨無伴,回憶起與親人、朋友的分別。這揭示了詩人內心的孤獨和思念之情。
菱花清鏡里,眉峰暗斗。想標容、怎禁銷瘦。忍回首。
Translation: In the clear mirror, the reflection of my eyebrows reveals hidden struggles. I think of my appearance, how can I prevent myself from becoming thin? I resist turning back.
詩意:詩人通過菱花清鏡和眉峰的隱喻,表達了自己內心的掙扎和痛苦。他想到自己的容貌,但無法阻止自己的憔悴。他忍住了回頭的沖動,不愿面對過去的回憶。
但云箋妙墨,鴛錦啼妝,依然似舊。臨風淚沾襟袖。
Translation: However, the beautiful words on the letter and the exquisite makeup on the embroidered handkerchief remain as they were. Standing in the wind, tears wet my robe sleeves.
詩意:詩人描述了云箋上的文字和鴛鴦血淚染妝的景象,表達了對過去的思念。盡管時間流逝,但那些文字和妝容依然保留著它們的美麗和情感。詩人在風中站立,淚水濕透了他的袍袖,顯示了他內心深處的悲傷和痛苦。
總體賞析:這首詩詞描繪了詩人內心的孤獨、憂傷和思念之情。通過對秋天的描寫、對夜雪和溫馨場景的回憶,詩人表達了對逝去時光和過去人事的留戀和思念。詩中運用了富有意境的描寫手法,通過景物與情感的交融,增強了詩詞的藝術感染力。同時,詩中運用了一些隱喻和象征,如曉鐘殘漏、菱花清鏡、眉峰暗斗等,增添了詩詞的深度和意義。整首詩詞以凄涼、憂傷的情感貫穿始終,表達了詩人對逝去時光和親人朋友的思念之情,以及對自身孤獨和內心掙扎的描繪。這首詩詞通過細膩的描寫和情感的表達,展現了宋代文人的情感世界和內心體驗,具有較高的藝術價值。
《鎮西》蔡伸 拼音讀音參考
zhèn xī
鎮西
qiū fēng chuī àn yǔ, zhòng qīn hán tòu.
秋風吹暗雨,重衾寒透。
shāng xīn tīng xiǎo zhōng cán lòu.
傷心聽、曉鐘殘漏。
níng qíng jiǔ.
凝情久。
jì hóng chuāng yè xuě, cù xī wéi lú, jiāo bēi quàn jiǔ.
記紅窗夜雪,促膝圍爐,交杯勸酒。
rú jīn dùn gū huān ǒu.
如今頓孤歡偶。
niàn bié hòu.
念別后。
líng huā qīng jìng lǐ.
菱花清鏡里。
méi fēng àn dòu.
眉峰暗斗。
xiǎng biāo róng zěn jìn xiāo shòu.
想標容、怎禁銷瘦。
rěn huí shǒu.
忍回首。
dàn yún jiān miào mò, yuān jǐn tí zhuāng, yī rán shì jiù.
但云箋妙墨,鴛錦啼妝,依然似舊。
lín fēng lèi zhān jīn xiù.
臨風淚沾襟袖。