譯音的讀音 譯音的意思
譯音 譯音,讀音是yì yīn,釋義是將某種語言的詞用另外一種語言與其發音相同或近似的詞的音調表達。
- 譯
- 音
“譯音”的讀音
- 拼音讀音:
- [yì yīn]
- 漢字注音:
- ㄧˋ ㄧㄣ
- 簡繁字形:
- 譯音
- 是否常用:
- 是
“譯音”的意思
基本解釋
基本解釋
譯音 yìyīn
[transliteration] 將某種語言的詞用另外一種語言與其發音相同或近似的詞的音調表達,如“tank”譯成“坦克”
辭典解釋
譯音 yì yīn ㄧˋ ㄧㄣ 把一種語言的語詞,用另一種語言中與它發音相同或相似的文字表達出來,即稱為「譯音」。
網絡解釋
譯音
譯音,讀音是yì yīn,釋義是將某種語言的詞用另外一種語言與其發音相同或近似的詞的音調表達。
“譯音”的單字解釋
【譯】:1.翻譯:口譯。筆譯。直譯。譯文。譯了一篇英文小說。2.姓。
【音】:1.聲音;讀音:音律。音樂。口音。樂音。雜音。把這個字的音讀準。2.消息:佳音。音信。3.指音節:單音詞。復音詞。4.讀(某音):“區”字作姓時音歐。5.姓。
“譯音”的相關成語
“譯音”的相關詞語
“譯音”造句
看起來比較親切,而且譯音基本上和碧咸的英文發音是一樣的。
阿門是譯音,從希伯來語到兩臺希臘語和英語。
“我能比呀”雖系譯音,亦含有重大意義,蓋所示吾人均能參加比賽,但凡事皆須要決心毅勇,便能與人競爭。
通過對譯音和譯意策略的研究,試圖從中發現一些翻譯策略選擇的規律。
作者譯名或譯音作者譯名獨為一行,由標記AUTHOR2注明.
咸、同間名人筆記,不曉譯音之不可索解,乃就糠、擺、渡三字以中國文字為之解釋。
塔勒奇是三道嶺的譯音稱呼,即“纏回名”。
“好來寶系蒙語譯音,漢意為聯韻或串聯。
據了解,來自亞羅士打的死者陳少朋(譯音)8月22日晚上獨自駕車出去后,就沒再回到租用的公寓單位,當時室友也不以為意。
用戶將能夠對話筒用一種語言輸入語音,然后話筒能用另一種語言的譯音大聲復讀出來。
* 譯音的讀音是:yì yīn,譯音的意思:譯音 譯音,讀音是yì yīn,釋義是將某種語言的詞用另外一種語言與其發音相同或近似的詞的音調表達。
基本解釋
譯音 yìyīn
[transliteration] 將某種語言的詞用另外一種語言與其發音相同或近似的詞的音調表達,如“tank”譯成“坦克”
辭典解釋
譯音 yì yīn ㄧˋ ㄧㄣ把一種語言的語詞,用另一種語言中與它發音相同或相似的文字表達出來,即稱為「譯音」。
譯音
譯音,讀音是yì yīn,釋義是將某種語言的詞用另外一種語言與其發音相同或近似的詞的音調表達。
【譯】:1.翻譯:口譯。筆譯。直譯。譯文。譯了一篇英文小說。2.姓。
【音】:1.聲音;讀音:音律。音樂。口音。樂音。雜音。把這個字的音讀準。2.消息:佳音。音信。3.指音節:單音詞。復音詞。4.讀(某音):“區”字作姓時音歐。5.姓。
看起來比較親切,而且譯音基本上和碧咸的英文發音是一樣的。
阿門是譯音,從希伯來語到兩臺希臘語和英語。
“我能比呀”雖系譯音,亦含有重大意義,蓋所示吾人均能參加比賽,但凡事皆須要決心毅勇,便能與人競爭。
通過對譯音和譯意策略的研究,試圖從中發現一些翻譯策略選擇的規律。
作者譯名或譯音作者譯名獨為一行,由標記AUTHOR2注明.
咸、同間名人筆記,不曉譯音之不可索解,乃就糠、擺、渡三字以中國文字為之解釋。
塔勒奇是三道嶺的譯音稱呼,即“纏回名”。
“好來寶系蒙語譯音,漢意為聯韻或串聯。
據了解,來自亞羅士打的死者陳少朋(譯音)8月22日晚上獨自駕車出去后,就沒再回到租用的公寓單位,當時室友也不以為意。
用戶將能夠對話筒用一種語言輸入語音,然后話筒能用另一種語言的譯音大聲復讀出來。